Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

Masculine or Feminine?

Data collection of verb-derived nouns in Spanish

This is an ongoing project. The following data are by no means fully classified or analyzed. Let me give a brief explanation of what I am working on: In Spanish, there are many nouns which are identical to the past-participle form of the verb. For example, cuidado. Ten cuidado is an example of cuidado as a verb-derived noun. It is identical in spelling to ya van siete años que he cuidado a mi hermano menor. However, many, many nouns in this general group are formed with the FEMININE past-participle rather than the masculine past-participle. This perplexes and fascinates me. Why is it that 'to dive' is clavarse and 'a dive' is UN CLAVADO, and yet 'to shave' is afeitarse and 'a shave' is UNA AFEITADA. How is one to know whether to choose masc or fem???
Feminine

una comida

la puesta del sol

afeitadas (seen in TACA magazine)

barrida

llamada (but also masc)

la retirada (withdrawal of troops)

una quebrada

una tocada

una colada

pisada

una regañada

"echar una revisada"

venta

oferta

compra

la poda de árboles

la toma de decisiones
 

Masculine

cuidado

lavado de auto (seen in Selecciones)

llamado (but also fem)

enunciado

listado

estado

clavado

calzado

gemido

adelanto

inflado (seen as dispositivo de inflado)

el revelado fotográfico

al contado

al dictado

el contenido

el nivelado

un pedido
 

 
Comments?

Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

Support web pages written to maximize browser compatibility
Click here to learn about web standards Validate your web pages here!
Read this to learn about W3C standards

Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms